-
1 hummock échoué
grounded hummock; stranded hummockDictionnaire français-anglais de géographie > hummock échoué
-
2 clouer
clouer [klue]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ planches, caisse, tapis] to nail downb. ( = immobiliser) ça l'a cloué sur place [étonnement, peur] it left him rooted to the spot• il est cloué au lit/dans un fauteuil roulant he's confined to bed/a wheelchair* * *klue1) ( fixer avec de gros clous) to nail down [caisse]; to nail up [pancarte]; to nail together [planches]2) ( fixer avec de petits clous) to tack [moquette, affiche]3) ( immobiliser)clouer au sol — to pin [somebody] down [adversaire]
4) ( invalider)clouer au lit/chez soi — to confine [somebody] to bed/to one's home
* * *klue vt1) (pour fixer) to nailclouer qch sur [porte] — to nail sth to
2) figclouer au sol [personne] — to pin to the ground, [avion] to ground
des milliers de personnes clouées au lit par la grippe tous les ans — thousands of people who are confined to bed by flu every year
* * *clouer verb table: aimer vtr1 ( fixer avec de gros clous) to nail down [caisse]; to nail up [pancarte]; to nail together [planches];2 ( fixer avec de petits clous) to tack [moquette, affiche];3 ( immobiliser) clouer au sol to pin [sb] down [adversaire]; les avions sont restés cloués au sol en raison du mauvais temps the planes were grounded because of the weather;4 ( invalider) ( temporairement) clouer au lit/chez soi to confine [sb] to bed/to one's home; ( en permanence) être or rester cloué au lit to be bedridden;[klue] verbe transitif1. [fixer] to nail (down)2. [fermer] to nail shut3. [immobiliser - au sol] to pin down (separable) -
3 circuit d'entrée relié à la terre
заземленная входная цепь
заземленный вход
-
[IEV number 312-06-13]EN
earthed input circuit
grounded input (US)
single-ended input
input circuit in which one input terminal is directly earthed; this terminal is often the common point
[IEV number 312-06-13]FR
circuit d'entrée relié à la terre
circuit d'entrée dont une des bornes d'entrée est directement mise à la terre; souvent, cette borne est le point commun
[IEV number 312-06-13]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > circuit d'entrée relié à la terre
-
4 circuit de sortie relié à la terre
заземленная выходная цепь
заземленный выход
-
[IEV number 312-06-14]EN
earthed output circuit
grounded output (US)
single-ended output
output circuit in which one output terminal is directly earthed; this terminal is often the common point
[IEV number 312-06-14]FR
circuit de sortie relié à la terre
circuit de sortie dont une des bornes de sortie est directement mise à la terre ; souvent, cette borne est le point commun
[IEV number 312-06-14]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > circuit de sortie relié à la terre
-
5 réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
система с компенсированной нейтралью
Система, в которой по крайней мере одна нейтральная точка заземлена через устройство, имеющее индуктивность, предназначенную для компенсации емкостных токов в случае единичного замыкания линейного (фазного) проводника на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
resonant earthed neutral system
system in which at least one neutral point is earthed through a device having an inductance designed to compensate approximately for the line-to-earth capacitances in case of a single-line-to-earth fault
[IEV number 195-04-09]FR
réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
réseau dont au moins un point neutre est mis à la terre par l’intermédiaire d’un dispositif présentant une inductance conçue pour compenser approximativement les capacités ligne/terre en cas de défaut monophasé à la terre
[IEV number 195-04-09]Тематики
EN
- arc-suppression-coil-earthed neutral system
- arc-suppression-coil-grounded neutral system (US)
- resonant earthed neutral system
- resonant grounded neutral system (US)
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réseau à neutre compensé (par bobine d'extinction)
-
6 circuit mis à la terre
mearth circuit (UK), grounded circuit (US)Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > circuit mis à la terre
-
7 fil de terre
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > fil de terre
-
8 consistant
consistant, e [kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *consistante kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t adjectif [repas, investissement] substantial; [plat] nourishing; [sauce, peinture] thick; [livre] with some substance; [argument] solid* * *kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t adj consistant, -e1) (mélange, bouillie) thick2) (repas) substantial* * *consistant, consistante adj2 ( épais) [sauce, peinture] thick;4 ( fondé) [rumeur] well-founded.( féminin consistante) [kɔ̃sistɑ̃, ɑ̃t] adjectif1. [épais - sauce, peinture] thick2. [substantiel - plat, repas] substantial -
9 immobilisation
immobilisation [imɔbilizasjɔ̃]feminine noun• attendez l'immobilisation complète de l'appareil wait until the aircraft has come to a complete standstill• la réparation nécessite l'immobilisation de la voiture/l'avion the car will have to be taken off the road/the plane will have to be grounded to be repaired* * *imɔbilizasjɔ̃2) Finance ( de capital) tying up* * *imɔbilizasjɔ̃1. nf2. immobilisations nfplDROIT fixed assets* * *A nf1 lit ( action) immobilization; ( résultat) immobility; la fracture exige l'immobilisation totale du bras the fracture requires complete immobilization of the arm; le tribunal peut ordonner l'immobilisation d'un véhicule the court can order that a vehicle be immobilized; attendre l'immobilisation de la machine wait until the machine has stopped; après immobilisation complète du train after the train has come to a complete stop;2 Fin ( de capital) locking up (de of);3 Jur conversion into immovables.[imɔbilizasjɔ̃] nom féminin1. [d'un adversaire, de forces armées] immobilization————————immobilisations nom féminin pluriel -
10 immobiliser
immobiliser [imɔbilize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *imɔbilize
1.
1) ( arrêter) to bring [something] to a standstill [véhicule]; to stop [machine, cheval]; to immobilize [armée]2) ( maintenir immobile) to immobilize [personne, membre]3) ( paralyser) to bring [something] to a halt [économie, pays]4) Finance to tie up [capitaux]
2.
* * *imɔbilize vt1) (= bloquer, contraindre) to immobilize2) (= arrêter) [circulation, véhicule, affaires] to bring to a standstill* * *immobiliser verb table: aimerA vtr1 ( arrêter) to bring [sth] to a standstill [véhicule]; to stop [machine, cheval]; to immobilize [armée];2 ( maintenir immobile) to immobilize [personne, membre, avion, adversaire]; elle a été immobilisée pendant un mois she was laid up○ ou immobilized for a month; l'avion est immobilisé en bout de piste the plane is immobilized at the end of the runway;3 ( paralyser) [grève, crise] to bring [sth] to a halt [économie, situation, pays];4 Fin to tie up [capitaux];5 Jur to convert [sth] into immovables [biens].B s'immobiliser vpr ( volontairement) [conducteur, piéton, foule] to stop; ( involontairement) [véhicule, personne] to come to a halt; la voiture s'est immobilisée sur le côté the car came to a halt on the side of the road.[imɔbilize] verbe transitif[adversaire, forces armées] to immobilize[balancier] to stop[circulation] to bring to a standstill ou to a halt————————s'immobiliser verbe pronominal intransitif[personne] to stand still ou stock-still -
11 interdit
interdit, e [ɛ̃tεʀdi, it]1. adjectivea. ( = non autorisé) banned• « stationnement interdit » "no parking"• il est strictement interdit de... it is strictly prohibited to...b. ( = stupéfait) dumbfounded2. masculine noun3. compounds* * *
1.
2.
participe passé adjectif ( défendu) prohibited, forbiddenbaignade/chasse interdite — swimming/hunting prohibited
entrée interdite — no entry ou admittance
être interdit de séjour — Droit to be subject to a prohibition on residence; fig to be banned ( dans from)
3.
4.
nom masculin1) ( chose interdite) ( par les lois) proscription; ( par les conventions) taboo2) ( condamnation) barjeter l'interdit sur quelqu'un — to debar ou bar somebody
* * *ɛ̃tɛʀdi, it interdit, -e1. ppSee:2. adj1) (= défendu) forbiddenIl est interdit de fumer dans les couloirs. — It is forbidden to smoke in the corridors., Smoking in the corridors is forbidden.
film interdit aux moins de 18/13 ans — 18-/12-rated film
See:2) (= stupéfait) taken aback3. nm* * *A pp ⇒ interdire.B pp adj1 ( défendu) prohibited, forbidden; baignade/pêche/chasse interdite swimming/fishing/hunting prohibited; stationnement interdit no parking; entrée interdite no entry ou admittance; dépassement interdit no overtaking GB, no passing US; film interdit aux moins de 13 ans film unsuitable for children under 13; film interdit aux moins de 18 ans film for adults over 18 only; être interdit de séjour Jur to be subject to a prohibition on residence; fig to be banned (dans from).C adj ( stupéfait) dumbfounded; être or rester interdit to be dumbfounded; la nouvelle l'a laissé tout interdit he was really dumbfounded by the news; Paul, tout interdit, me regardait Paul was staring at me, dumbfounded.D nm1 ( chose interdite) ( par les lois) proscription; ( par les conventions) taboo; lever un interdit to remove a proscription; la transgression de l'interdit or des interdits breaking taboos; braver tous les interdits to defy all taboos;( féminin interdite) [ɛ̃tɛrdi, it] participe passé→ link=interdire interdire————————( féminin interdite) [ɛ̃tɛrdi, it] adjectif1. [non autorisé]‘décharge/baignade interdite’ ‘no dumping/bathing’‘affichage interdit’ ‘(stick ou post) no bills’‘interdit au public’ ‘no admittance’2. [privé d'un droit]être interdit de chéquier to have (had) one's chequebook facilities (UK) ou checking privileges (US) withdrawnappareil/pilote interdit de vol grounded aircraft/pilot3. [frappé d'interdiction - film, revue] bannedelle le dévisagea, interdite she stared at him in bewilderment————————, interdite [ɛ̃tɛrdi, it] nom masculin, nom féminininterdit de séjour en Suisse person banned from ou not allowed to enter Switzerlandinterdit nom masculin1. [de la société] (social) constraint[tabou] taboo2. [condamnation]jeter l'interdit sur ou contre quelqu'un to cast somebody out, to exclude somebody5. BANQUE -
12 pris
pris, prise1 [pʀi, pʀiz]a. [place] taken• ça me fera 250 €, c'est toujours ça de pris (inf) I'll get 250 euros, that's better than nothingb. [personne] busy• désolé, je suis pris sorry, I'm busyc. [nez] blocked ; [gorge] hoarsed. [crème, mayonnaise] sete. ( = envahi par) pris de remords overcome with remorse* * *
1.
2.
1) ( occupé) busyje suis pris — ( pour l'instant) I'm busy; ( pour la période qui vient) I've got something on
2) ( gelé) frozen3) ( encombré) [nez] stuffed up; [bronches] congested4) ( affecté)être pris de nausées — to feel sick GB ou nauseous US
* * *pʀi, pʀiz pris, -e1. ppSee:2. adj1) (place) taken2)3) (mains) full4) (personne) busyJe serai très pris la semaine prochaine. — I'll be very busy next week.
5) (= saisi)* * *A pp ⇒ prendre.B pp adj1 ( occupé) busy; nous sommes très pris cette semaine we're very busy this week; si vous n'êtes pas pris if you're not doing anything; je suis pris ( pour l'instant) I'm busy; ( pour la période qui vient) I've got something on; ma journée est prise I'm busy all day; j'ai les mains prises I've got my hands full; les places sont toutes prises all the seats are taken;2 ( vendu) sold; tout a été pris en une heure everything was sold in one hour; toutes les places sont prises it's sold out;3 ( gelé) frozen; les eaux du lac sont prises the lake is frozen;5 ( affecté) pris de overcome with [inquiétude, remords, envie]; pris de panique panic-stricken; être pris de fièvre to have a temperature; être pris de regrets/terreur/désespoir to be full of ou overcome with regret/terror/despair; être pris de nausées to feel sick GB ou nauseous US; pris de boisson under the influence.C prise nf1 Mil ( capture) capture; ( assaut) storming; la prise de Monastir the capture of Monastir; la prise de la Bastille the storming of the Bastille;3 Chasse, Pêche (au filet, piège) catching ¢; prise d'une panthère au filet catching a panther in a net; une belle prise ( pêche sportive) a fine catch; ( pêche commerciale) a fine haul;5 ( point permettant de saisir) hold; avoir du mal à trouver une prise to have trouble finding a hold; n'offrir aucune prise lit ( pour la main) to have no handholds; ( pour le pied) to have no footholds; fig [personne] to be impossible to pin down; avoir prise sur qn to have a hold over sb; avoir prise sur qch to have leverage on sth; donner or laisser prise à [personne] to lay oneself open to; être en prise Aut [moteur, conducteur] to be in gear; être en prise (directe) avec qch [personne] to be in (close) touch with sth; être en prise avec l'actualité [journal] to have its finger on the pulse of events;6 ( absorption) la prise d'alcool est déconseillée pendant le traitement do not take alcohol during the course of treatment; à ingérer en trois prises quotidiennes to be taken three times daily;7 ( solidification) setting ¢;8 Électrotech ( femelle) socket GB, outlet US; ( mâle) plug; prise à deux fiches two-pin plug; prise multiple ( domino) (multiplug) adaptor; ( sur une rallonge) trailing socket; prise triple ( domino) three-way adaptor; ( sur une rallonge) three-way trailing socket;prise d'air gén air inlet; Aviat air intake; prise d'antenne Radio, TV ( femelle) aerial socket; ( mâle) aerial plug; prise d'armes Mil military parade; prise d'assaut Mil storming ¢; prise de bec○ row○, argument; prise en charge Prot Soc granting¢ of benefits; Transp ( dans un taxi) minimum fare; prise en compte consideration (de of); prise de conscience realization; prise de contact initial contact; prise de contrôle Fin takeover; prise de corps Jur arrest; prise de courant Électrotech ( femelle) socket GB, outlet US; prise de décision decision-making ¢; prise d'eau Constr water supply point; prise de guerre Mil spoils (pl) of war; prise de fonctions (de président, dirigeant) inauguration; ( d'employé) first day at work; prise d'otages Mil hostage-taking ¢; prise de participation Fin acquisition of a stake (dans in); prise de pouvoir Pol takeover; prise de position Pol stand; prise de sang Méd blood test; faire une prise de sang à qn to take a blood sample from sb; prise de son Cin, Radio, TV sound recording ¢; prise de terre Électrotech earth GB, ground US; prise de vue Cin, Vidéo shooting ¢; Phot shot.être aux prises avec des difficultés to be grappling with difficulties; être aux prises avec ses concurrents to be doing battle with one's competitors.→ link=prendre prendre————————1. [occupé - personne] busyaide-moi, tu vois bien que j'ai les mains prises help me, can't you see my hands are full?[nez] blocked3. [envahi]————————prise nom féminintrouve une prise et dis-moi quand tu es prêt à soulever (le piano) get a grip (on the piano) and tell me when you're ready to lift ita. [personne] to lay oneself open to attackb. [idée, réalisation] to be open to attack2. [absorption - d'un médicament] takingla prise d'insuline doit se faire aux heures prescrites insulin must be injected at the prescribed times5. ÉLECTRICITÉprise (de courant) ou électriquea. [mâle] plugb. [femelle] socket6. TECHNOLOGIEa. [ouverture] air inletb. [introduction d'air] ventilationà prise rapide [ciment, colle] quick-setting8. [dans des expressions]ma première prise de conscience de la souffrance humaine the first time I became aware of human sufferinga. [action] taking the habitb. [cérémonie] professionprise de parole: encore trois prises de parole avant la fin de la session three more speeches to go before the end of the sessionprise de position opinion, standa. [d'un héritage] acquisitionb. [d'un territoire] taking possessiona. [légale] (political) takeoverb. [illégale] seizure of poweraux prises avec locution prépositionnelleje l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrie I left him grappling ou wrestling with a geometry problem————————en prise locution adverbialemets-toi en prise put the car in ou into gear————————en prise locution adjectivaleêtre en prise (directe) avec la réalité (figuré) to have a good hold on ou to have a firm grip on realityprise de bec nom fémininprise de sang nom fémininprise de son nom fémininla prise de son est de Raoul Fleck sound (engineer), Raoul Fleckprise de vues nom féminin[image] (camera) shotprise de vues: Marie Vilmet camera: Marie Vilmetprise en charge nom féminin2. [par un taxi] minimum (pick-up) charge -
13 sortir
sortir [sɔʀtiʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. to go or come out━━━━━━━━━━━━━━━━━► sortir dans le sens de partir se traduit par to go out ou par to come out, suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• on est en train de faire un bonhomme de neige, tu devrais sortir ! we're making a snowman, come out!• mon père est sorti, puis-je prendre un message ? my father is out, can I take a message?• sortir de chez qn to go or come out of sb's house• sors (d'ici) ! get out (of here)!• je sors à 6 heures (du bureau, du lycée) I finish at 6• sortir de son lit [fleuve] to overflow its banks► d'où sort ?• d'où sort cette revue ? where has this magazine come from?• mais d'où sort-il ? (inf) ( = il est tout sale) where has he been! ; ( = il est mal élevé) where was he brought up? ; ( = il est bête) where did they find him?• Madame, est-ce que je peux sortir ? (en classe) Miss, can I be excused please?• la voiture est sortie de la route the car left or came off the road• c'est confidentiel, ça ne doit pas sortir d'ici it's confidential, it must not leave this roomd. (Theatre) « la servante sort » "exit the maid"• « les 3 gardes sortent » "exeunt the 3 guards"• sortir de terre [plante] to come upi. ( = être fabriqué, publié) to come out ; [disque, film] to be releasedj. (par hasard) [numéro, couleur, sujet d'examen] to come upk. ( = s'écarter) sortir du sujet to get off the subject• sortir (du jeu) [balle, ballon] to go out (of play)• sortir en touche [ballon] to go into touchl. ( = être issu) il sort de l'université de Perpignan he went to the University of Perpignan• pas besoin de sortir de Polytechnique pour comprendre ça (inf) you don't need a PhD to understand thatm. ( = résulter) sortir de to come of• que va-t-il sortir de tout cela ? what will come of all this?• il fallait que ça sorte I (or he etc) just had to say it2. <• sortez-le ! get him out of here!• sortir des vêtements d'une armoire/la voiture du garage to take clothes out of a wardrobe/the car out of the garage• il faut le sortir de là (d'un lieu) we must get him out of there ; (d'une situation difficile) we must get him out of itb. ( = mettre en vente) [+ produit] to bring out• il vous sort de ces réflexions ! the things he comes out with! (inf)• qu'est-ce qu'il va encore nous sortir ? what will he come out with next? (inf)d. ( = éliminer) [+ concurrent, adversaire] (inf) to knock out3. <• tu crois qu'il va s'en sortir ? (il est malade) do you think he'll pull through? ; (il est surchargé de travail) do you think he'll ever see the end of it? ; (il est en situation difficile) do you think he'll come through all right?• avec son salaire, il ne peut pas s'en sortir he can't get by on what he earns• va l'aider, il ne s'en sort pas go and help him, he can't cope• bravo, tu t'en es très bien sorti ! you've done really well!* * *
I
1. sɔʀtiʀ1) ( promener) to take [somebody/something] out [personne, chien, cheval]j'y vais moi-même, ça me sortira — I'll go myself, it'll give me a chance to get out
2) (colloq) ( inviter) to take [somebody] out [personne]3) (colloq) ( expulser) to throw [somebody] out, to chuck (colloq) [somebody] out [personne] (de of); to send [somebody] out [élève]4) ( mettre à l'extérieur) to get [somebody/something] out (de of)5) ( délivrer)sortir quelqu'un de sa léthargie — to shake somebody out of his/her lethargy
6) ( commercialiser) to bring out [livre, disque, modèle]; to release [film]; to show [collection]7) ( produire) to turn out [livre, disque, film, produit]8) ( imprimer) to bring [something] out [exemplaire, numéro, journal]9) (colloq) ( dire) to come out with (colloq) [remarques]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( aller dehors) [personne, animal] to go out; ( venir dehors) [personne, animal] to come out (de of)sortir dans la rue/sur le balcon — to go out into the street/on the balcony
sortir faire un tour — ( à pied) to go out for a walk
sortir discrètement — to slip out (de of)
empêcher de sortir — to keep [somebody/something] in
2) ( passer du temps dehors) to go out3) ( quitter un lieu)sortir du port — [navire] to leave port
sortir du pays — [personne, marchandise] to leave the country
sortez d'ici/de là! — get out of here/of there!
sortir de la route — [véhicule] to leave the road
sortir de la famille — [bijou, tableau] to go out of the family
4) ( venir d'un lieu)5) (quitter un état, une situation)sortir de son mutisme or silence — to break one's silence
6) ( venir de quitter un état)7) ( émerger) to come outelle est sortie de sa dépression très affaiblie — after her depression she was a mere shadow of her former self
8) ( s'échapper) [eau, air, étincelle, fumée] to come out (de of; par through)faire sortir — to squeeze [something] out [pâte, colle, eau, jus] (de of); to eject [cassette] (de from)
sortir en masse — [personnes] to pour out
9) ( pousser) [bourgeon, insecte] to come out; [dent] to come throughsortir de terre — [plante] to come through; [bâtiment] to rise from the ground
10) ( dépasser) to stick out11) ( être commercialisé) [film, disque, livre, nouveau modèle] to come outsortir tous les jours — [journal] to be published daily
12) ( provenir) [personne, produit] to come fromsortir de Berkeley — Université to have graduated from Berkeley
d'où sors-tu à cette heure? — (colloq) where have you been?
d'où il sort celui-là? — (colloq) where's he been living? (colloq)
13) ( être en dehors)sortir du sujet — [personne] to wander off the subject; [remarque] to be beside the point
14) ( être tiré) [numéro, sujet] to come up15) Informatique to exit
3.
se sortir verbe pronominal1) ( échapper)s'en sortir — ( situation difficile) to get out of it; ( maladie) to get over it
2) ( se débrouiller)s'en sortir — gén to pull through; ( financièrement) to cope; (intellectuellement, manuellement, physiquement) to manage
s'en sortir à peine — ( financièrement) to scrape a living
II sɔʀtiʀnom masculin* * *sɔʀtiʀ1. vi1) (= partir) to go outIl est sorti sans rien dire. — He went out without saying a word.
Il est sorti acheter le journal. — He's gone out to buy the newspaper.
2) (= aller au spectacle) to go outJ'aime sortir. — I like going out.
sortir avec qn (relation amoureuse) — to be going out with sb, to be seeing sb
Tu sors avec lui? — Are you going out with him?, Are you seeing him?
3) [produit] to come outCe modèle vient juste de sortir. — This model has just come out.
4) [plante, numéro] to come up5)sortir de (= quitter) — to leave, (en allant) to go out of, (en venant) to come out of, (= jaillir) to come out of, [maladie, mauvaise passe] to get over, [cadre, compétence] to be outside
Elle sort de l'hôpital demain. — She's coming out of hospital tomorrow.
Je l'ai rencontré en sortant de la pharmacie. — I met him coming out of the chemist's.
sortir du système INFORMATIQUE — to log out
2. vt1) (= déplacer) to take outElle a sorti son porte-monnaie de son sac. — She took her purse out of her bag.
Je vais sortir la voiture du garage. — I'll get the car out of the garage.
2) * (= expulser) to throw out3) COMMERCE, [produit] to bring out4) * (= dire) to come out with3. nm* * *sortir verb table: partirA nm au sortir de at the end of; au sortir de l'adolescence/mes études at the end of adolescence/my studies.B vtr1 ( promener) to take [sb/sth] out [personne, chien, cheval]; sortir un malade/son caniche to take a patient/one's poodle out; j'y vais moi-même, ça me sortira I'll go myself, it'll give me a chance to get outside;3 ○( expulser) to throw [sb] out, to chuck○ [sb] out [personne] (de of); to send [sb] out [élève]; se faire sortir en quart de finale to be knocked out in the quarterfinal;4 ( mettre à l'extérieur) to get [sb/sth] out [personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements] (de of); sortir l'argenterie to get out the silverware; sortir qn du lit to get sb out of bed; sortir une bille de sa poche to take a marble out of one's pocket; sortir sa voiture en marche arrière to reverse one's car out; sortir les mains de ses poches to take one's hands out of one's pockets; sortir un couteau/revolver to pull out a knife/revolver; sortir le drapeau to hang out the flag; sortir les draps pour les aérer to put out the sheets to air; sortir du pus to squeeze out pus; sortir un point noir to squeeze a blackhead; sortir la poubelle/les ordures to put the bin/the rubbish GB ou garbage US out; sortir sa tête/langue to poke one's head/tongue out; sortir une carte to bring out a card;5 ( délivrer) sortir qn de to get sb out of; sortir un ami de prison to get a friend out of jail; sortir un ami de sa dépression to pull a friend out of his depression; sortir une entreprise de ses difficultés to get a company out of difficulties; sortir qn de sa léthargie to shake sb out of his/her lethargy;6 ( commercialiser) to bring out [livre, disque, modèle, nouveau produit, nouveau journal]; to release [film]; to present [collection];7 ( produire) to turn out [livre, disque, film, produit]; sortir mille téléviseurs par jour to turn out one thousand televisions a day;8 Imprim to bring [sth] out [exemplaire, numéro, journal];9 Ordinat [ordinateur] to output [données, résultats];10 ( exporter) ( légalement) to export [marchandises] (de from); ( illégalement) to smuggle [sth] out [marchandises] (de of);11 ○( dire) to come out with○ [paroles]; sortir des énormités/insultes/âneries to come out with rubbish/insults/nonsense; il (nous) sort toujours des excuses he's always coming out ou up with excuses; sortir une blague to crack a joke.C vi (+ v être)1 ( aller dehors) [personne, animal] to go out; ( venir dehors) [personne, animal] to come out (de of); sortir par la fenêtre/la porte de derrière to go out through the window/the back door; sortir dans la rue/sur le balcon to go out in the streets/on the balcony; sortir faire un tour ( à pied) to go out for a walk; (à vélo, cheval) to go out for a ride; ( en voiture) to go out for a drive; sortir faire des courses to go out shopping; sortir déjeuner to go out for lunch; être sorti to be out; sortez les mains en l'air! come out with your hands up!; sortez et ne revenez pas! get out and don't come back!; sortir discrètement to slip out (de of); sortir en vitesse to rush out; sortir en courant to run out; sortir en trombe de sa chambre to burst out of one's room; faire sortir qn to get sb outside; faire sortir son chien to take one's dog out; laisser sortir qn to allow sb out; laisser sortir les élèves ( à la fin de la classe) to dismiss the class; empêcher de sortir to keep [sb/sth] in [personne, animal]; sortir dans l'espace to space walk; sortir de scène to leave the stage; Figaro sort exit Figaro; Figaro et Almaviva sortent exeunt Figaro and Almaviva; ⇒ devant, œil;2 ( passer du temps dehors) to go out; sortir tous les soirs/avec des amis to go out every night/with friends; sortir au restaurant to go out to a restaurant; sortir avec qn to go out with sb; inviter qn à sortir to ask sb out; sortir en ville to go out on the town;3 ( quitter un lieu) sortir de to leave; sortir de chez qn to leave sb's house; sortir d'une réunion to leave a meeting; sortir du port [navire] to leave port; sortir du pays [personne, marchandise] to leave the country; sortir de chez soi to go out; sortir de la pièce to walk out of the room; sortez d'ici/de là! get out of here/of there!; sortir de son lit/son bain [personne] to get out of bed/the bath; sortir de la route [véhicule] to leave the road; sortir de la famille [bijou, tableau] to go out of the family; sortir tout chaud du four to be hot from the oven; ⇒ loup;4 ( venir d'un lieu) sortir de to come out of; sortir de chez le médecin to come out of the doctor's; sortir de sa chambre en chemise de nuit to come out of one's room in one's nightgown;5 (quitter un état, une situation) sortir d'un profond sommeil/d'un rêve to wake up from a deep sleep/from a dream; sortir de son mutisme or silence to break one's silence; sortir de l'adolescence to come out of adolescence; sortir de la récession to pull out of the recession; sortir d'un cercle vicieux to break out of a vicious circle; sortir de soi to lose control of oneself; sortir de l'hiver to reach the end of winter; on n'en sort jamais○ there's no end to it; on n'en sortira jamais! ( problème) we'll never see the end of it!; ( embouteillage) we'll never get out of it!; il refuse d'en sortir○ ( changer d'avis) he won't budge an inch○; il n'y a pas à sortir de là○ there's no two ways about it○;6 ( venir de quitter un état) sortir à peine de l'enfance to be just emerging from childhood; sortir de maladie/d'une dépression to be recovering from an illness/from a bout of depression; sortir d'une crise/guerre to emerge from a crisis/war;7 ( émerger) to come out; sortir différent/désenchanté/déçu to come out different/disenchanted/disappointed; elle est sortie de sa dépression très affaiblie after her depression she was a mere shadow of her former self;8 ( s'échapper) [eau, air, étincelle, fumée] to come out (de of; par through); le bouchon ne sort pas the cork won't come out; l'eau sort du robinet the water comes out of the tap GB ou faucet US; une odeur sort de la pièce there's a smell coming from the room; faire sortir to squeeze [sth] out [pâte, colle, eau, jus] (de of); to eject [cassette] (de from); sortir en masse [personnes] to pour out; ⇒ vérité;9 ( pousser) [plante, insecte] to come out; [dent] to come through; les bourgeons sortent the buds are coming out; sortir de terre [plante] to spring up; [bâtiment] to rise from the ground; il lui est sorti une dent he/she's cut a tooth;10 ( dépasser) to stick out; il y a un clou qui sort there's a nail sticking out; sortir de l'eau à marée basse [roche] to stick out of the water at low tide;11 ( être commercialisé) [film, disque, livre, nouveau modèle, nouveau produit, collection] to come out; Le Monde sort l'après-midi Le Monde goes on sale in the afternoon; sortir tous les jours/toutes les semaines/tous les mois [journal, périodique] to be published daily/weekly/monthly; sortir de la chaîne [produit industriel] to come off the production line; sortir des presses [journal, livre] to come off the press; ça sort tout juste des presses it's hot off the press;12 ( provenir) [personne, produit] to come from; sortir d'un milieu intellectuel/d'une famille de banquiers to come from an intellectual background/from a family of bankers; sortir de Berkeley Univ to have graduated from Berkeley; sortir de chez Hachette to have been with Hachette previously; d'où sors-tu à cette heure○? where have you been?; d'où sors-tu comme ça○? what have you been doing to look like that?; d'où sort-il celui-là○? what planet's he from○?;13 ( être en dehors) sortir du sujet [personne] to wander off the subject; [remarque] to be beside the point; cela sort de ma compétence/de mes fonctions that's not in my brief/within my authority;14 ( être tiré) [numéro, sujet] to come up; c'est le 17 qui est sorti it was (number) 17 that came up;15 Ordinat to exit.D se sortir vpr1 ( échapper) se sortir d'une situation difficile to get out of a predicament; se sortir de la pauvreté to escape from poverty; se sortir d'une dépression to come out of a bout of depression; se sortir d'une épreuve to come through an ordeal; s'en sortir ( situation difficile) to get out of it; ( maladie) to get over it; s'en sortir vivant to escape with one's life;2 ( se débrouiller) s'en sortir gén to pull through; ( financièrement) to cope; (intellectuellement, manuellement, physiquement) to manage; tu t'en sors? can you manage?; s'en sortir tant bien que mal to struggle through; s'en sortir à peine ( financièrement) to scrape a living.sortir par les trous de nez○ to get up one's nose○.I[sɔrtir] nom masculin(littéraire) [fin]dès le sortir de l'enfance, il dut apprendre à se défendre he was barely out of his childhood when he had to learn to fend for himself————————au sortir de locution prépositionnelle1. [dans le temps]2. [dans l'espace]je vis la cabane au sortir du bois as I was coming out of the woods, I saw the hutII[sɔrtir] verbe intransitif (aux être)1. [quitter un lieu - vu de l'intérieur] to go out ; [ - vu de l'extérieur] to come outsortir par la fenêtre to get out ou to leave by the windowMadame, je peux sortir? please Miss, may I leave the room?elle est sortie déjeuner/se promener she's gone (out) for lunch/for a walksi elle se présente, dites-lui que je suis sorti if she calls, tell her I'm out ou I've gone out ou I'm not inje l'ai vu qui sortait de l'hôpital/l'école vers 16 h I saw him coming out of the hospital/school at about 4 pm2. [marquant la fin d'une activité, d'une période]sortir de l'école/du bureau [finir sa journée] to finish school/worksortir de prison to come out of ou to be released from prison3. [pour se distraire]5. [se répandre] to come outc'est pour que la fumée sorte it's to let the smoke out ou for the smoke to escape6. [s'échapper] to get outsortir de: aucun dossier ne doit sortir de l'ambassade no file may be taken out of ou leave the embassyfaire sortir quelqu'un/des marchandises d'un pays to smuggle somebody/goods out of a countryje vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four walls7. [être mis en vente - disque, film] to be released, to come out ; [ - livre] to be published, to come outça vient de sortir! it's just (come) out!, it's (brand) new!8. [être révélé au public - sujet d'examen] to come up ; [ - numéro de loterie] to be drawn ; [ - numéro à la roulette] to turn ou to come up ; [ - tarif, barème] to be out9. (familier) [être dit] to come outil fallait que ça sorte! it had to come out ou to be said!10. INFORMATIQUE11. NAUTIQUE & AÉRONAUTIQUEaujourd'hui, les avions/bateaux ne sont pas sortis the planes were grounded/the boats stayed in port todayle ballon est sorti en corner/touche the ball went out for a corner/went into toucha. [pour faute] the player was sent offb. [il est blessé] the player had to go off because of injury13. THÉÂTRE————————[sɔrtir] verbe transitif (aux avoir)1. [mener dehors - pour se promener, se divertir] to take out (separable)viens avec nous au concert, ça te sortira come with us to the concert, that'll get you out (of the house)2. [mettre dehors - vu de l'intérieur] to put out ou outside ; [ - vu de l'extérieur] to bring out ou outside (separable)3. [présenter - crayon, outil] to take out (separable) ; [ - pistolet] to pull out ; [ - papiers d'identité] to produce4. [extraire]sortir quelque chose de to take ou to get something out ofdes mesures ont été prises pour sortir le pays de la crise measures have been taken in order to get the country out of ou to rescue the country from the present crisissortir quelqu'un de to get ou to pull somebody out ofje vais te sortir d'affaire ou d'embarras ou de là I'll get you out of itelle a sorti la Suédoise en trois sets she disposed of ou beat the Swedish player in three setssortir un disque/filma. [auteur] to bring out a record/filmb. [distributeur] to release a record/filmsortir un livre to bring out ou to publish a bookil m'a sorti que j'étais trop vieille! he told me I was too old, just like that!8. [roue, train d'atterrissage] to drop[volet] to raise————————sortir de verbe plus préposition1. [emplacement, position] to come out of, to come offsortir des rails to go off ou to jump the railsa. [voiture] to come off ou to leave the trackb. [skieur] to come off the pisteça m'était complètement sorti de la tête ou de l'esprit it had gone right out of my head ou mindl'incident est sorti de ma mémoire ou m'est sorti de la mémoire I've forgotten the incident2. [venir récemment de] to have (just) come from3. [venir à bout de] to come out ofnous avons eu une période difficile mais heureusement nous en sortons we've had a difficult time but fortunately we're now emerging from it ou we're seeing the end of it now4. [se tirer de, se dégager de]lorsqu'on sort de l'adolescence pour entrer dans l'âge adulte when one leaves adolescence (behind) to become an adult5. [se départir de]il est sorti de sa réserve après quelques verres de vin he opened ou loosened up after a few glasses of wineelle est sortie de son silence pour écrire son second roman she broke her silence to write her second novel6. [s'écarter de]attention à ne pas sortir du sujet! be careful not to get off ou to stray from the subject!il ne veut pas sortir ou il ne sort pas de là he won't budgeil n'y a pas à sortir de là [c'est inévitable] there's no way round it, there's no getting away from it7. [être issu de]sortir d'une bonne famille to come from ou to be of a good familypour ceux qui sortent des grandes écoles for those who have studied at ou are the products of the grandes écolesa. [tu es mal élevé] where did you learn such manners?, where were you brought up?b. [tu ne connais rien] where have you been all this time?8. [être produit par] to come from9. (tournure impersonnelle) [résulter de]————————se sortir de verbe pronominal plus prépositionse sortir d'une situation embarrassante to get (oneself) out of ou (soutenu) to extricate oneself from an embarrassing situations'en sortir (familier) : aide-moi à finir, je ne m'en sortirai jamais seul! give me a hand, I'll never get this finished on my owndonne-lui une fourchette, il ne s'en sort pas avec des baguettes give him a fork, he can't manage with chopsticksa. [il a survécu] he pulled through in the endb. [il a réussi] he won through in the endon ne s'en sort pas avec une seule paie it's impossible to manage on ou to get by on a single wagemalgré les allocations, on ne s'en sort pas in spite of the benefit, we're not making ends meet -
14 fil de protection
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > fil de protection
-
15 fil de protection
Architecture française et le dictionnaire de construction > fil de protection
-
16 fil de terre
Architecture française et le dictionnaire de construction > fil de terre
-
17 reposant sur une documentation solide
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > reposant sur une documentation solide
-
18 traversée
ввод
Проходной изолятор, имеющий внутреннюю изоляцию из жидкого, твердого, газообразного диэлектрического материала или их комбинации.
[ ГОСТ 27744-88 ]EN
bushing
device that enables one or several conductors to pass through a partition such as a wall or a tank, and insulate the conductors from it.
NOTE 1 – The means of attachment (flange or fixing device) to the partition forms part of the bushing. The conductor may form an integral part of the bushing or be drawn into the central tube of the bushing.
NOTE 2 – The bushings may be of the following types:
- liquid-filled bushing;
- liquid-insulated bushing;
- gas-filled bushing;
- gas-insulated bushing;
- oil-impregnated paper bushing;
- resin-bonded paper bushing;
- resin-impregnated paper bushing;
- ceramic, glass or analogous inorganic material bushing;
- cast or moulded resin-insulated bushing;
- combined insulation bushing;
- compound-filled bushing;
- gas-impregnated bushing.
[IEV number 471-02-01]FR
traversée
dispositif servant à faire passer un ou plusieurs conducteurs à travers une paroi, telle qu’un mur ou une cuve, en isolant le(s) conducteur(s) de cette paroi.
NOTE 1 – Les moyens de fixation (bride ou autre dispositif) sur la paroi font partie de la traversée. Le conducteur peut être solidaire de la traversée ou démontable.
NOTE 2 – Les différentes traversées peuvent être les suivantes:
- traversée à remplissage d’un liquide;
- traversée à isolation liquide;
- traversée à remplissage de gaz;
- traversée à isolation gazeuse;
- traversée en papier imprégné d’huile;
- traversée en papier enduit de résine;
- traversée en papier imprégné de résine;
- traversée en matière céramique, en verre ou en matière inorganique analogue;
- traversée à isolation en résine coulée ou moulée;
- traversée à isolation combinée;
- traversée à remplissage de mélange;
- traversée imprégnée de gaz.
[IEV number 471-02-01]Тематики
EN
DE
- Durchführung, f
FR
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > traversée
-
19 isolateur de traversée, m
проходной изолятор
Изолятор, предназначенный для провода токоведущих элементов через стенку, имеющую другой электрический потенциал.
[ ГОСТ 27744-88]
проходной изолятор
-
[IEV number 151-15-40]EN
(insulating) bushing
insulator forming a passage for a conductor through a non-insulating partition
[IEV number 151-15-40]
bushing
A bushing is a cyclindrical insulating component, usually made of ceramic, that houses a conductor. It enables a conductor to pass through a grounded enclosure, such as a transformer tank (the physical shell of a transformer), a wall or other physical barrier, to connect electrical installations. In the case of a transformer, bushings protect the conductors that connect a transformer’s core to the power system it serves through channels in the transformer’s housing.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
isolateur de traversée, m
traversée, f
isolateur permettant le passage d'un conducteur à travers une paroi non isolante
[IEV number 151-15-40]
Проходной изоляторПараллельные тексты EN-RU
The circuit breaker is connected via bushings to the rest of the switchgear at the flanges provided.
[Siemens]С другими частями распределительного устройства силовой выключатель соединяется через проходные изоляторы, закрепленные в его фланцах.
[Перевод Интент]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
DE
FR
- isolateur de traversée, m
- traversée
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolateur de traversée, m
-
20 réseau à neutre à la terre
система с глухозаземленной нейтралью
Система, в которой по крайней мере одна нейтральная точка заземлена непосредственно.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]EN
solidly earthed neutral system
system in which at least one neutral point is earthed directly
Source: 601-02-25 MOD
[IEV number 195-04-06]FR
réseau à neutre à la terre
réseau dans lequel au moins un point neutre est directement mis à la terre
Source: 601-02-25 MOD
[IEV number 195-04-06]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > réseau à neutre à la terre
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Grounded theory — (GT) is a systematic methodology in the social sciences involving the generation of theory from data.[1] It is mainly used in qualitative research, but is also applicable to quantitative data.[2] Grounded theory is a research method, which… … Wikipedia
Grounded theory (Glaser) — Grounded theory is a general research method for behavioral science developed by the sociologists Barney Glaser (born 1930) (trained in quantitative sociology by Paul Lazarsfeld) and Anselm Strauss (1916 1996) (trained in symbolic interactionism… … Wikipedia
Grounded Theory — (zum Problem der Übersetzung siehe unten) ist ein sozialwissenschaftlicher Ansatz zur systematischen Auswertung vor allem qualitativer Daten (Interviewtranskripte, Beobachtungsprotokolle) mit dem Ziel der Theoriegenerierung. Sie stellt dabei… … Deutsch Wikipedia
Grounded theory (Strauss) — Grounded theory is either of two different paradigms in sociological work. After common beginnings ( The Discovery of Grounded Theory , Glaser Strauss, 1967), two different methodologies emerged. This article deals with grounded theory in the… … Wikipedia
Grounded For Life — Saltar a navegación, búsqueda Grounded for Life Género Comedia familiar País Estados Unidos Idioma original Inglés Productor … Wikipedia Español
Grounded for Life — Título Grounded for Life Género Comedia familiar Reparto Donald Logue, Megyn Price, Kevin Corrigan, Linsey Bartilson, Jake Burbage, Griffin Frazen. País de origen Estados Unidos Duración 30 min … Wikipedia Español
Grounded theory — (GT), в социальных науках систематическая методология, разработанная американскими социологами Ансельмом Строссом и Барни Глейзером, обычно используемая в качественных исследованиях, также применимую к количественным данным. В переводах на… … Википедия
Grounded — Grounded, may refer to:* Grounded the song by My Vitriol *Grounding * Unaccompanied Minors , a film * Grounded (comics), a comic book by Mark Sable for Image Comics … Wikipedia
grounded — UK US /ˈgraʊndɪd/ adjective ● be grounded in/on sth Cf. be grounded on sth … Financial and business terms
Grounded In Gloomsville — Episodio de Ruby Gloom Episodio nº 2 Temporada 1 Estrellas invitadas Sarah Gadon Stacey DePass Emily Hampshire Scott McCord Adrian Truss David Berni … Wikipedia Español
grounded — grounded; un·grounded; … English syllables